- Танец маленьких утят
-
Танец маленьких утят — детская песня 1950-х годов швейцарского аккордеониста и игрока на губной гармонике Томаса Вернера из Давоса (Швейцария) и соответствующий танец.
Песня переводилась на многие языки и исполнялась различными артистами, среди которых — Аль Бано и Ромина Пауэр (1981). Англоязычная версия принадлежит Бобу Кеймсу (1982)
Песня известна во всём мире, в том числе и в СССР/России, русские слова к которой написал Юрий Энтин.
Название песни на других языках
- англ. Chicken Dance
- болг. Патешкият танц
- чеш. Ptačí tanec (kuřátka)
- нидерл. De Vogeltjesdans
- эст. Tibutants
- фин. Tiputanssi
- фр. La danse des canards
- нем. Vogerltanz, Ententanz
- Frank Zander ее исполнял с текстом «Ja wenn wir alle Englein wären» (Ах, если бы мы все были бы ангелами)
- греч. Ta papakya stee seera (Τα παπάκια στη σειρά - the little ducks are in a row)
- ивр. ריקוד הציפורים (Rikud Ha'Tsiporim) - The Bird Dance
- венг. Kacsatanc (Release after the Spanish version)
- исл. Fugladansinn
- итал. Il ballo del qua qua
- яп. おかしい鳥, окасий тори (Смешная птица)
- кор. 모두가 천사라면 (модуга чхонсарамён - Если бы все были ангелами)
- норв. Fugledansen
- порт. A danca do passarinho
- польск. Kaczuchy (Duckies)
- словен. Racke (Ducks)
- исп. Pajaritos a bailar / El baile de los pajaritos
- Y el mundo a bailar. (And the whole world dancing.)
- швед. Fageldansen ("The Bird Dance", "Kycklingdansen" - "The Chicken Dance"
Ссылки
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.
Эта отметка установлена 9 августа 2012.Категории:- Групповые танцы
- Танцы
- Детские песни
- Песни 1950-х годов
Wikimedia Foundation. 2010.