- Имя личное
-
Личное имя — социолингвистическая единица, разновидность имени собственного, один из главных персональных языковых идентификаторов человека или духовной личности.
Содержание
Прозвище как личное имя
Изначально в качестве личного имени человека употреблялось его прозвище, которое, помимо обозначения данного человека, обладало ещё неким значением. Для девочек выбирались прозвища, которые подчёркивали их женственность и красоту: обычно это было название цветов, плодов или животных, названия которых считались ласкательными (кошечка, зайка, птичка, рыбка). Мальчикам же давали прозвища, подчёркивающие их мужество и силу. Считалось, что имя предопределит дальнейшую судьбу ребенка. В процессе жизни прозвища могли меняться в зависимости от тех или иных обстоятельств. Обычно полученное во взрослом возрасте прозвище отражало какую-то особенность данного человека. Так появились Толстый, Кудрявый, Сильный, Сын Крысы, Меткая Стрела, Одинокий Пень и так далее, и тому подобное. Иногда изначальное значение такого прозвища терялось, и данное слово уже означало только имя и ничего более. В дальнейшем некоторые из таких прозвищ закреплялись традицией. Дело в том, что свои прозвища новорождённые часто получали в честь каких-то других людей, чаще всего умерших родственников.
Дополнительные имена
В некоторых культурах человек получал несколько имён, из которых лишь немногие открыто употреблялись в быту, а остальные имели сакральное значение и были недоступны посторонним.
Источники имён
Поскольку имени придавалось особое, сакральное значение, неудивительно, что с принятием христианства во всех христианских странах стало принятым давать «библейские», упоминаемые в Библии (то есть еврейские или греческие) имена. К примеру, все имена, оканчивающиеся на «-ил» (Даниил, Гавриил, Михаил) имеют какое-то отношение к Богу. Русское «-ил» соответствует ивритскому אל (эл — Бог). Отсюда же пошли многочисленные Рафаэль, Мишель, Иммануэль и т. д. и т. п. Следует отметить, что иногда (правда, в редких случаях) библейские имена всё же переводились на русский язык (так появились Вера, Надежда и Любовь). Кстати, именно поэтому не могло существовать имя Авель. «Авель» אבל в переводе с иврита означает «скорбь». Возможно, что это прозвище человек получал после тех драматических событий, которые с ним произошли.
Если христианская традиция ввела календарь имён, который на протяжении столетий почти не подвергался изменениям (значительная часть — это заимствования из Ветхого Завета или имена, имеющие ивритские корни), то Ислам более свободен в выборе имен. Пророк Мухаммад ограничивал выбор лишь отказом от имён, связанных с идолопоклонством. Так, например, большинство имен арабов звучат чуть-чуть по-другому, нежели на языке «сынов Исраилевых». Авраам אברהם — Ибрагим, Моисей משה — Муса, Иисус יהושוע — Иса, Иосиф יוסף — Йусуф, а Соломон (שלומה) — Сулейман. Еврейская Мирьям מירים (в христианстве — Мария) — Марьям. Еврейская Шушана שושנה (буквально «шестилепестковая») — Сусанна(европейский вариант — Сюзанна). Каждое имя несет в себе свой смысл(качество, внешность, характер и т. п.). Например — Нина, широко распространённое в России, и не только (Нина Ричи), которое имеет следующее происхождение. В иврите существует слово נון (нун — правнук). В женском роде это слово уже звучит как Нина (נינה), что означает, соответственно, «правнучка». Рождение правнуков при живых прабабушках и прадедушках было явлением исключительно редким, а потому в таких случаях слово «правнук», («правнучка») становилось личным именем. Некоторые современники той эпохи считали, что человек, носящий такое имя, проживет долгую жизнь.
См. также Эпоним
Стереотипы
Некоторые имена используются для обозначения национальной принадлежности или личных качеств человека безотносительно к реальному имени. Например:
- Иван — традиционное обозначение для русских во многих странах (русский Иван)
- Степан — традиционное украинское имя
- Фриц, Ганс — обозначение немцев, особенно в годы Великой отечественной войны
- Педро — обозначение жителей испано- или португалоговорящих стран (Мало ли в Бразилии Педров — и не сосчитать!)
- Дуся, Фрося — обозначение женщины "из народа"
- Наташа — традиционное обращение местных жителей к русским женщинам (особенно, если их потенциально относят к представительницам самой древней профессии) на курортах Турции и Египта
Люди известные по личным именам
Тёзки
Альбрехт/Альберт • Вальдемар/Владимир • Вильгельм/Гильом/Гийом/Вильям/Виллем • Генрих/Анри/Энрике • Георг/Джордж/Юрий • Гуго/Уго/Хьюго • Иоанн/Иоганн/Хуан/Жуан/Ян/Giovanni • Карл/Чарльз/Шарль/Карлос • Кнуд/Канут • Людовик/Людвиг/Луис/Хлодвиг • Олаф/Улаф/Олуф • Педру/Педро • Роже/Рожер/Роджер • Рудольф/Рауль/Родольфо • Санчо/Санш • Теодорих/Тьерри/Дитрих • Филипп/Фелипе • Фердинанд/Фернандо • Фредерик/Фридрих/Ферри/Федериго
См. также
- Имя при рождении
- Полное имя
- Среднее имя
- Русское личное имя
- Соответствие личных имён
-
- Идентификатор
- Название
- Топоним
Внешние ссылки
- Здравствуйте, Россия Сергеевна. При выборе имен для своих детей родители переходят все границы разумного «Новые известия» 01.11.2007
- Имена и именины (женские имена, мужские имена).
- Система личных имен англичан
Wikimedia Foundation. 2010.