Халелуйа

Халелуйа

Аллилу́йя (ивр. הַלְלוּיָה] הללויה]‎, в транскрипции халелу-Йа’х). Букв. «Хвалите Ях (Яг, Яхве, Иегову)» — в ряде христианских конфессий - молитвенное хвалебное слово, обращенное к Богу. В русских переводах Библии передается словосочетанием "восхваляйте Господа"[1] или же просто транслитерируется в "аллилуия" или "аллилуйя", и в такой форме было принято в русский язык, и в христианское богослужение вошло без перевода. Слово использовано в Иудействе как часть молитв hаллель. Для большинства христиан, «Аллилуйя» является жизнерадостным словом хваления Бога.

Содержание

Использования

Выражения "аллилуйя" встречается около 24 раз в древнееврейских рукописях Библии: один раз в книге Паралипоменон и около 23-х раз в книге Псалмов. Исключая Псалом 135:3, аллилуйя в стихах Псалмов служит введением (106, 111–113, 135, 146–150) или заключительным словом (104–106, 113, 114–117, 135, 146–150), или и тем и другим (106, 113, 135, 146–150). Среди них — т.наз. «hаллель» (псалмы 112—117), исполнявшийся, в частности, на Пасху ср. Мф.26:30).

В древнегреческих писаниях Библии (в НЗ ), писаной на языке койне, термин встречается 4 раза в книге Откровения Иоанна (Откр 19:1,3,4,6), где слово «аллилуйя» встречается лишь в торжествующей хвалебной песне, преисполненной радостью от того, что пала великая блудница — Вавилон Великий. Иоанн Богослов в торжественном небесном гимне, воспетом от ангела, сошедшего с неба, после пророческого изображения праведного суда Божия над Вавилоном, слышал «как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуия! Ибо воцарился Господь Бог Вседержитель» (Откр.19:6).

Аллилуйя ["восхвалите Господа (Яхве)"] - формула поклонения и благодарения в богослужебной практике израильтян, которая, как и слово «аминь», перешла в другие языки без перевода. Она вошла в употребление ещё во времена апостольские и при пении в честь Святой Троицы повторялась обыкновенно три раза. По мнению русских старообрядцев, древняя церковь говорила аллилуйя дважды, поэтому и русская дораскольная церковь знала только двойную аллилуйю (сугубая аллелуйя). Исследования показали, что в греческой церкви тройная аллилуия изначально практиковалась редко, и стала там возобладать только в XVII веке[2]. Двойная аллилуйя не было нововведением, появившимся в России лишь в XV веке, как утверждают сторонники церковных реформ XVII века, и тем более не погрешность или опечатка в богослужебных книгах. Старообрядцы указывают на то, что тройная аллилуйя (трегубая аллелуйя) была осуждена древней русской церковью и самими греками, например, преподобным Максимом Греком и на Стоглавом соборе [3].

Аллилуя выступает в повелительной форме множественного числа. Это свидетельствует о том, что в храмовой службе оно являлось обращением руководящего богослужением к молящимся (или слушателям) с целью вызвать их ответное слово. Таким образом, со временем аллилуя стало самостоятельным культовым восклицанием, а в современном христианском богослужении служит припевом церковного песнопения. Евреи, говорившие по-гречески, сохранили близкое ивриту произношение этого слова, писаное на древнегреческом языке койне как αλληλουια.

См. также

Примечания

  1. Например, в 1-ых стихах 105, 110, 111-го Псалма в переводе "Библия. Современный перевод"
  2. Старообрядчество. Опыт энциклопедического словаря. Вургафт С.Г., Ушаков И.А. Москва 1996, там же
  3. Мельников Ф.Е. Краткая история древлеправославной (старообрядческой) церкви, Барнаул, 1999

Ссылки

Библейская Энциклопедия архимандрита Никифора (bibliologia 1,0)

Библейский словарь Брокгауза (bibliologia 1,0)

Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона.(Р) 2002 IDDK (C) 2002 Мультимедиа-издательство «Адепт»



Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»