- Meine Ehre heißt Treue
-
Meine Ehre heißt Treue! — (нем. Моя честь называется верность, другой возможный перевод Верность — моя честь) девиз на клинках Кинжалов СС (нем. SS Dienstdolch) и на пряжках ремней солдат и офицеров войск СС (в отличие от СС в вермахте на солдатских пряжках был девиз «Gott mit uns», а в люфтваффе никаких девизов на пряжках не было).
Содержание
История
Появление
Девиз представляет собой несколько изменённое выражение Гитлера 1931 года «Эсэсовец, твоя честь называется верность» (нем. SS-Mann, deine Ehre heißt Treue).
Выражение существовало в немецком языке по крайней мере с начала XX века и означало, что честь слуги состоит в верности хозяину. Так, в 1903 году Феликс Дан писал:
И у вассала есть честь — она называется верность
Оригинальный текст (нем.)Auch der Gasinde hat seine Ehre — sie heißt die Treue[1]
Существуют различные версии первого использования этой фразы Гитлером
.По одной из них, данная фраза была в письме Гитлера главе берлинского отделения СС Курту Далюге. Гитлер передал Далюге письмо с выражением в нем благодарности. В этом письме благодарности у Гитлера было в том числе также предложение:
…Эсэсовец, твоя честь называется верностью! Глава СС Генрих Гиммлер ввёл это предложение как девиз СС на основе этого письма.
По другой версии, фраза была произнесена Гитлером на одном из партийных собраний — после того, как подразделения берлинских СА Вальтера Штеннеса попытались штурмовать берлинское окружное правление СС и были остановлены горсткой эсэсовцев, в то время, как Йозеф Геббельс и его окружение скрылись.
Значение девиза
Традиционные немецкие добродетели — «честь» и «верность» или также «товарищество», «послушание» были обширно употребляемы в языке идеологии структур СС. В СС эти слова были употребимы только в адрес Адольфа Гитлера. Подобные мысли ярко выражены и в клятве эсэсовца.
«Клянусь тебе, Адольф Гитлер, как фюреру и канцлеру рейха, быть верным и мужественным. Я торжественно обещаю быть преданным тебе и назначенным тобой начальникам до самой смерти, да поможет мне Бог.»
Оригинальный текст (нем.)«Ich schwöre dir, Adolf Hitler, als Führer und als Kanzler des Reiches, Treue und Tapferkeit. Ich gelobe dir und den von dir bestimmten Vorgesetzten Gehorsam bis in den Tod, so wahr mir Gott helfe.»
Как эта верность должна была выражаться, зависело не от этического верного идеала, а от личности и желания Гитлера. «Верность» была беспрекословным послушанием в пределах идеологии СС.
Понятия «верность» и «честь» претерпели сильнейшее изменение по отношению к их традиционному значению. Понятие «честь» теряло вследствие этого своё традиционное моральное содержание. Вечная честь солдата, который по собственным моральным принципам мог отказаться от участия в военном преступлении, больше не существовала. Это было необходимо для того, чтобы получить безусловное послушание при отдаваемых командах, нарушавших законы и выходившие за моральные рамки нормального поведения солдата.
Современное положение
Использование данного девиза в некоторых странах является противозаконным. Так, в Германии этот девиз запрещён уголовным кодексом (ї86-a, использование символики неконституционных организаций), в Австрии существует т. н. Закон Запрета от 1947 года.
Особенности написания
В отличие от вермахтовского девиза Gott mit uns, девиз СС Meine Ehre heißt Treue! на пряжках писался всегда с восклицательным знаком.
Любопытные факты
Казарму экипажа атомной подводной лодки «Обнинск» Северного флота ВМС России украшает похожий девиз «Честь моя зовется верность»[2].
См. также
Литература
- Шунков В. Н. Вермахт. — Минск: Изд-во Харвест, 2004, — 448 с.
Примечания
- ↑ Felix Dahn Felix Dahn's sämtliche Werke poetischen Inhalts. Breitkopf & Härtel, 1903. Т. 2, с. 53. Дан использует слово Gasinde: проживающий в доме, но не член семьи, «гость». Некоторые авторы выводят из него слово «вассал».
- ↑ Повелители глубин // Красная звезда, 5 сентября 2003 года
Ссылки
SS Категории:- Немецкие фразы
- СС
Wikimedia Foundation. 2010.