- Ах, мой милый Августин
-
Ах, мой ми́лый А́вгустин (нем. O, du lieber Augustin (встречаются разночтения «Ach, du lieber…», «Och, du lieber» и т. д.) — австрийская популярная народная песня. Считается, что «Ах, мой милый Августин» была написана в Вене во время эпидемии чумы 1678—1679 года. Авторство этой песни приписывается некоему Августину Н.
Содержание
История возникновения
По существующей легенде Августин Н., живший в Вене, был своего рода певцом, известным также своим пристрастием к алкоголю. Однажды Августин вышел ночью из кабака, будучи сильно пьян. Пребывая в состоянии сильного опьянения певец упал в яму, куда сбрасывали трупы горожан, умерших от чумы, и приготовленных для захоронения. В яме Августин и заснул. Утром, проснувшись, он выбрался из ямы, но, благодаря «внутренней дезинфекции» умудрился не только не заболеть чумой, но даже не подхватить насморка. (По другой версии, проснувшись Августин испугался, стал звать на помощь, и чтоб доказать горожанам пожелавшим вытащить пьяницу, свою принадлежность к миру живых, стал исполнять песни) По иронии судьбы, (о чем свидетельствует запись в церковных книгах[1]) Августин умер 11 марта 1685 от отравления алкоголем в возрасте 35 лет[2].
В Вене, недалеко от предполагаемого места захоронения Августина, на пересечении улиц Нойштифтгассе (нем. Neustiftgasse) и Келлерманнгассе (нем. Kellermanngasse) в 1908 году ему установлен памятник-фонтан (автор — доктор Карл Люгер)[3].
Русскоязычные версии
Существует несколько вариантов перевода песни на русский язык. Все они, как правило, далеки от содержания оригинала, и приближаются к смыслу текста только в припеве (рефрене).
Оригинальный текст
O, du lieber Augustin, Augustin, Augustin,
O, du lieber Augustin, alles ist hin.
'S Geld is' weg, s' Mensch is' weg,
Alles weg, Augustin.
O, du lieber Augustin,
Alles ist hin.
Rock ist weg, Stock ist weg,
Augustin liegt im Dreck,
O, du lieber Augustin,
Alles ist hin.
Und selbst das reiche Wien,
Hin ist’s wie Augustin;
Weint mit mir im gleichen Sinn,
Alles ist hin!
Jeder Tag war ein Fest,
Und was jetzt? Pest, die Pest!
Nur ein groß' Leichenfest,
Das ist der Rest.
Augustin, Augustin,
Leg' nur ins Grab dich hin!
Oh, du lieber Augustin,
Alles ist hin!Перевод на русский язык
Ах, любимый Августин,
Августин, Августин,
Ах, любимый Августин,
Всё пропало!
Деньги пропали, значит человек пропал,
Всё пропало, Августин!
Ах, любимый Августин,
Всё пропало!
Пиджака нет, ценностей нет,
Августин лежит в грязи.
Ах, любимый Августин,
Всё пропало!
И даже богатая Вена,
Пропадёт, как Августин;
Она плачет вместе со мной,
Всё пропало!
Каждый день был праздником,
Теперь у нас чума!
Теперь у нас большие похороны,
Это всё что осталось.
Августин, Августин,
Ложись в могилу!
Ах, любимый Августин,
Всё пропало!Культурное влияние
- В Вене ряд питейных заведений и гостиниц носят название «Милый Августин».
- Волшебный горшочек в сказке Ганса Христиана Андерсена «Свинопас» исполняет мелодию песни.
- Мелодию песни вызванивали c 1770 года куранты Спасской Башни Московского Кремля. Любопытно, что в 1770 году в Москве началась эпидемия чумы, достигшая своего апогея к 1771 году[4].
- В 1905 году Густав Майринк издавал в Вене журнал «Милый Августин».
- Первое упоминание «Августина» в кино относится к 1922 году. Тогда вышел австрийский фильм «Oh, du lieber Augustin» (реж. Х. К. Бреслауэр)
- В 1940 году а Германии вышел фильм «Der Liebe Augustin» Вернера Имо про роману Хорста Гейсслера. Главную роль исполнил Пауль Хёрбигер. В 1960 Рольфом Тиеле был снят ее римейк «Der liebe Augustin».
- «Августин» — вошедшая в одноименный альбом 2001 года, песня в исполнении Валерия Леонтьева с припевом, позаимствованым у «Милого Августина». В честь нее также назван фан-клуб певца.
- В фильме «Жизнь и смерть Лёньки Пантелеева» часы главного героя играют мелодию «O, du lieber Augustin».
Факты
- Литера «N» вместо фамилии Августина — результат деятельности церковной бюрократии. Согласно принятому порядку оформления умерших, в церковных книгах обязательно должны были быть записаны имя и фамилия покойного. Если же фамилия по какой-либо причине была неизвестна, вместо нее записывалась латинская «N» (нем. namenlos — «безымянный»)
Примечания
Ссылки
См. также
Категории:- Народные песни
- История Вены
Wikimedia Foundation. 2010.