Золотоордынская рукопись на бересте

Золотоордынская рукопись на бересте

Золотоордынская рукопись на бересте

Orda01.jpg
Orda02.jpg
Orda03.jpg

В 1930 году на левом берегу Волги, почти против Увека, близ селения Терновки (Подгорного), на территории Автономной Советской Социалистической Республики немцев Поволжья колхозниками, занятыми рытьем котлована для силосной ямы, была обнаружена в земле берестяная коробка, содержащая небольшую рукопись, писанную на бересте. Рукопись была передана колхозниками в республиканский музей, находящийся в г. Энгельсе, откуда она была переслана на выставку в Государственный Эрмитаж в Ленинграде.

Впоследствии археологическое обследование этой местности обнаружило там остатки золотоордынского поселения. Также было установлено, что рукопись была извлечена из погребения, датируемого XIV – XV столетием.

По получении рукописи в Государственном Эрмитаже была предпринята реставрация ее, заключающаяся в очистке ее от земли, расправлении покоробившихся и слипшихся листков и в заделке ее в целлулоид. Снятые с рукописи фотографии были переданы специалистам для определения языка, на котором она написана. На основании того, что рукопись была писана уйгурским шрифтом, она была априорно определена сотрудниками Государственного Эрмитажа как уйгурская. Однако, видевшие рукопись тюркологи могли обнаружить уйгурские слова лишь на некоторых фрагментах, значительная же часть рукописи и притом наиболее сохранившаяся была ими признана не уйгурской. После обработки текста было установлено, что значительная часть ее содержит монгольский текст.

Находка эта представляет большой интерес, ибо рукопись в первой своей части принадлежит к наиболее ранним памятникам монгольской письменности и к тому же она была обнаружена в Поволжье, т.е. на территории Золотой Орды, являясь тем самым первой находкой этого рода.

Рукопись удалось полностью прочитать и перевести, так как оказалось, что текст рукописи содержит стихи. Это несколько облегчило задачу дешифровки, так как, исходя из законов аллитерации, параллелизма и т.д., можно было без особого труда вставить ряд строк и на поврежденные места текста.

Всего рукопись состоит из 25 фрагментов, из которых 19 содержат текст с обеих сторон, а шесть исписаны только с одной стороны. Монгольский текст содержат лишь шесть фрагментов (на рисунках представлены три фрагмента[1]), а остальные образуют уйгурскую часть рукописи.

Переводы фрагментов.

XIХа:

  1. Будучи забираемо бывшим властителем и
  2. собираемо, будешь взято ты, дитя
  3. мое. Божественного властителя
  4. когда... достигнешь, (под порогом
  5. упади! Под порогом
  6. упал)...

XIХб

  1. ... и зачем
  2. оставаться? К омрачавшемуся
  3. властителю... и
  4. приходя, будешь ты взято, дитя
  5. моё. Достойный и прекрасный кречет!

XXIб

  1. (Ты будешь взято, дитя
  2. моё). Заботливого властителя
  3. с решимостью, когда достигнешь,
  4. под (воротами) упади!
  5. Сказал, что упал под (воротами).
  6. Зачем глядеть и смотреть? Смотря...

Примечание

  1. Нумерация фрагментов дана при реставрации в Государственном Эрмитаже

Литература

Н. Н. Поппе «Золотоордынская рукопись на бересте», М., Л., 1941 г.


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "Золотоордынская рукопись на бересте" в других словарях:

  • Укек — Увек (Укек) один из первых и крупнейших городов Золотой Орды, а также всемирно известный археологический памятник средневековой культуры народов Поволжья. Название происходит от древнетюркского слова «Увек» башня. Содержание 1 Местоположение 2… …   Википедия

  • Монгольская Народная Республика — (Бугд Найрамдах Монгол Ард Улс)         МНР (БНМАУ).          I. Общие сведения          МНР государство в Центральной Азии. Граничит с СССР и КНР. Площадь 1565 тыс. км2. Население 1377,9 тыс. чел. (начало 1974). Столица г. Улан Батор.          В …   Большая советская энциклопедия

  • Монгольские письменности — …   Википедия

  • Монгольская письменность — Таблица соответствия квадратного письма с ланцза, тибетским алфавитом, старомонгольским письмом, китайскими иероглифами для фонетики, и транскрипцией названия букв по русски.[1] Монгольские письменности различные по происхождению и возникавшие в… …   Википедия

  • Письменности монгольских народов — Таблица соответствия квадратного письма с ланцза, тибетским алфавитом, старомонгольским письмом, китайскими иероглифами для фонетики, и транскрипцией названия букв по русски.[1] Монгольские письменности различные по происхождению и возникавшие в… …   Википедия

  • Поппе Ник. Ник — ПОППЕ Ник. Ник. (1897 1991) востоковед, иссл. монг. яз., проф. Ленингр. ин та живых вост. языков (Ленингр. Вост. ин та), чл. корр. АН СССР (с 1932), зав. Отделом монголоведения Ин та востоковедения АН СССР (с 1931). С 1941 в эмиграции; с 1949… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • МОНГОЛЬСКАЯ ЛИТЕРАТУРА — МОНГОЛЬСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, литература монгольского народа. Развивается на монгольском языке. Фольклор монголов отличается богатством жанров: песни, героические сказания, сказки, ероолы (благопожелания), магтаалы (восхваления), сургаалы (поучения),… …   Литературный энциклопедический словарь


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»