Письменный кантонский язык

Письменный кантонский язык

Письменный кантонский язык — термин относится к системе записи разговорного кантонского языка (диалекта), не имеющего официальной письменной формы, на основе китайских иероглифов (в традиционной форме).

Содержание

История

Вплоть до начала XX в. кантонский язык был распространён лишь в устной, но не в письменной форме — вместо этого образованные кантонцы использовали классический китайский язык (вэньянь), а после легализации байхуа — и последний. Тексты на литературном китайском языке можно читать и по-кантонски (то есть используя кантонские чтения иероглифов), но при этом они звучат напыщенно и неестественно. В результате постепенно стали делаться попытки письменно отразить особенности кантонской речи, создать новые иероглифы. Большой материал по зарождавшейся кантонской письменной речи дают либретто Кантонской оперы. Этим кантонский язык отличается от других нелитературных китайских диалектов, где попытки отразить отличия от литературного китайского языка на письме стали предприниматься лишь относительно недавно.

В начале XX в. существовали споры о том, какой из китайских диалектов должен заменить вэньянь в качестве литературной нормы. Для обеспечения единства страны эту роль принял гоюй (ныне путунхуа), основанный на северных диалектах.

В англоязычных странах (Гонконг в период британского правления, Канада, США, Великобритания и др.), а также в странах Юго-Восточной Азии существует крупная китайская диаспора, однако среди неё преобладают не северные диалекты, на которых основан современный китайский литературный язык, а южные, среди которых с огромным перевесом преобладает кантонский язык. В этих странах стал намечаться отрыв от китайской письменной нормы. Проблема стала особенно актуальной с появлением компьютера, поскольку стандартные наборы иероглифов первоначально не включали дополнительные кантонские иероглифы, о которых подробнее сказано ниже. Постепенно печатные издания китайской диаспоры стали приближаться к особенностям кантонской разговорной речи. В то же время, в КНР письменный кантонский язык практически не используется, несмотря на наличие многочисленного кантоноязычного населения; в Гонконге он используется в основном в детских журналах и комиксах.

Кантонские иероглифы

Письменный кантонский язык содержит многие знаки, отсутствующие в стандартном письменном китайском языке. Данные знаки используются для транскрипции слов, отсутствующих в стандартных словарях. Несмотря на попытки правительства Гонконга в 1990-х гг. стандартизовать использование данных знаков, результатом чего стало издание Дополнительного набора гонконгских знаков для использования в электронных средствах связи, до сих пор существуют разногласия по поводу того, какие знаки письменного кантонского языка считать «правильными».

Синонимы

Некоторые знаки, используемые для кантонских слов, являются синонимами слов путунхуа. Вместо распространённых в путунхуа знаков для глагола «быть» () и отрицательной частицы «не» () используются знаки и соответственно. Ещё один пример — знак местоимения 3-го лица единственного числа (/ «он/она»), который заменяется на . Вместо маркера множественного числа местоимений и некоторых существительных () используется . Посессивная частица () заменяется на . Примеры:

Это — их (=принадлежит им)?
Язык Иероглифы Романизация Транслитерация Поморфемный перевод
Кантонский язык 係唔係佢哋嘅? Ютпхин hai6 m4 hai6 keoi5 dei6 ge3? Быть/да не быть/да они ПОСЕССИВ ВОПРОСИТ.ЧАСТИЦА
Путунхуа 是不是他們的? Ханьюй пиньинь Shì bú shì tāmen de? Быть/да не быть/да они ПОСЕССИВ (вопросит. частица отсутствует как избыточная при данном типе конструкции)

Когнаты (омографы с различным произношением или значением)

Некоторые слова имеют тот же корень, что и аналогичные слова в путунхуа. С другой стороны, поскольку произношение, тон или значение данного слова в кантонском отличается от путунхуа, для данного слова в кантонском иногда изобретается другой знак. Примером является глагол «приходить» — в путунхуа для него используется знак lai2, а в кантонском — lei4. Не все кантонцы воспринимают это явление положительно, считая, что важно не различие в произношении, а значение знака, и продолжают использовать в этих случаях обычные китайские иероглифы.

Исконно кантонские слова

Ряд слов являются исконно кантонскими и не имеют в путунхуа структурных эквивалентов (хотя могут иметь эквиваленты в других диалектах китайского языка). Некоторые кантонские слова (и соответствующие знаки) могли существовать в древне- или среднекитайском языке, однако вышли из употребления в современном китайском. Их можно обнаружить в старых китайских словарях рифм, например, в Гуанъюне.

С другой стороны, некоторые кантонские иероглифы не исчезли в путунхуа, а просто были заменены на упрощённые иероглифы. Например, распространённое в кантонском слово leng3 (красивый) записывается знаком . Данный знак имеет иное значение в путунхуа, вместо него в данном случае используется знак .[1]

Заимствования

Для ряда заимствования в кантонском языке создаются новые знаки.

Пример:

  • Лифт

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "Письменный кантонский язык" в других словарях:

  • Кантонский диалект — О языке Гуандуна, Гонконга и Макао см. Юэ (язык). Кантонский диалект Самоназвание: 广府话/廣府話 gwong2 fu2 waa2 广州话/廣州話 gwong2 zau1 waa2 …   Википедия

  • Язык - диалект — Проблема «язык или диалект»  проблема, связанная с определением статуса определенной разновидности языка как отдельного языка либо как диалекта какого то языка. Содержание 1 Суть проблемы 2 Социолингвистические критерии …   Википедия

  • Язык или диалект? — Проблема «язык или диалект»  проблема, связанная с определением статуса определенной разновидности языка как отдельного языка либо как диалекта какого то языка. Содержание 1 Суть проблемы 2 Социолингвистические критерии …   Википедия

  • Язык или диалект — Проблема «язык или диалект»  проблема, связанная с определением статуса определенной разновидности языка как отдельного языка либо как диалекта какого то языка. Содержание 1 Суть проблемы 2 Социолингвистические критерии …   Википедия

  • Дунганский язык — Дунганский Самоназвание: Хуэйзў йүян, җун ян хуа Страны: Киргизия, Казахстан …   Википедия

  • Китайский язык — КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК. Китай не представляет собой единого целого ни с точки зрения социально экономических укладов, ни с точки зрения национального состава населения. В соответствии с этим не существует и единого К. яз., на к ром бы говорила… …   Литературная энциклопедия

  • Китайский язык — Это статья о всей китайской языковой группе, включающей несколько различных языков (диалектов). О наиболее распространненом варианте китайского языка см. Севернокитайский язык и Путунхуа. Китайский язык Самоназвание: 中文, 汉语 …   Википедия

  • Древнекитайский язык — Страны: Китай Классификация Кате …   Википедия

  • Среднекитайский язык — среднекитайский Самоназвание: 中古漢語 Страны: Средневековый Китай …   Википедия

  • Классический китайский язык — Вэньянь (文言), или классический китайский язык письменный язык, использовавшийся в Китае до начала XX века. Из за того, что иероглифическая письменность передаёт, главным образом, значение, а не звучание слова, вэньянь сохранил синтаксические и… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»