Чикасавский язык

Чикасавский язык
Чикасо
Самоназвание:

Chikashshanompa

Страны:

США

Регионы:

Оклахома

Общее число говорящих:

около 1 тыс. чел.

Статус:

неблагополучный

Классификация
Категория:

Языки Евразии / Языки Африки и т.д.

Маскогская семья

Западная маскогская ветвь
Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-2:

nai

ISO 639-3:

cic

См. также: Проект:Лингвистика

Язык чикасо, устар. название чикасавский язык, самоназвание Chikashshanompa, [tʃikaʃːanompaʔ]) — язык индейского племени чикасо, относящегося к маскогской семье. По структуре — агглютинативный язык, порядок слов — Subject Object Verb. Язык чикасо находится в близком родстве с языком чокто, хотя взаимопонимание между этими двумя языками ограничено. На базе двух данных языков существовал межплеменной мобильский жаргон.

Язык чикасо распространён на юго-востоке Оклахомы вблизи города Ада.

Содержание

Фонетика

Согласные

В языке чикасо имеется 16 согласных. В приведенной ниже таблице согласные записаны в транслитерации, а фонетические символы — согласно МФА.

Согласные чикасо[1]
  Лабиальные Альвеолярные Постальвеолярные Велярные Глоттальные
Центральные Латеральные
Назальные m n        
Плозивные p   b t     k ' /ʔ/
Аффрикаты     ch /tʃ/    
Фрикативные f s lh /ɬ/ sh /ʃ/   h
Щелевые     l y /j/ w  
  • /w/ — лабиовелярный согласный.
  • Глухие взрывные /p t k/ имеют небольшое количество аспирации [pʰ tʰ kʰ], особенно в начале слов.[1]
  • Звонкие взрывные /b d g/ могут подвергаться лениции, превращаясь в звонкие фрикативные [β ð ɣ] между гласными.[1]
  • Все согласные, кроме гортанной смычки, могут подвергаться геминации. Большинство согласных могут встречаться в двусогласных кластерах.[1]

Гласные

Долгие и краткие гласные в языке чикасо. Источник: Gordon, Munro & Ladefoged (2001:288). Назальные гласные фонетически соответствуют качеству долгих гласных

В языке чикасо имеется 9 гласных:

  Передний ряд Средний ряд Задний ряд
краткие долгие краткие долгие краткие долгие
оральные назальные оральные назальные оральные назальные
Закрытые i [ɪ] ii [iː] [ĩː]    
Средние     o [o̟] oo [oː] [õː]
Открытые   a [ə] aa [aː] [ãː]  

У гласных языка чикасо имелось противопоставление между долгими/краткими оральными гласными, а также между долгими оральными и долгими назальными гласными. Краткие гласные централизовались (см. таблицу): краткая i фонетически соответствовала [ɪ], краткая o фонетически соответствовала [o̟], а краткая a фонетически соответствовала [ə].

Примеры гласных чикасо[2]
IPA Пример Значение
/i/ pisa 'она смотрит на него'
/iː/ piini' 'лодка'
/ĩ/ sinti' 'его змея'
/a/ paska 'хлеб'
/aː/ sahashaa 'я зол (рассержен)'
/ã/ ipshi' 'волосы'
/o/ ofi' 'собака'
/oː/ ihoo 'женщина'
/õ/ islash 'язык'

Краткие гласные также фонетически удлиняются, если они встречаются во втором слоге последовательности из чётного числа открытых слогов.[3] Например, слово pisali ('я взял его') фонетически является [pɪsəˑlɪ]. Удлинённый краткий гласный обычно является промежуточным по длине между кратким и долгим гласным. С другой стороны, фонетическая реализация варьируется в зависимости от индивидуальных особенностей говорящего и от фонетического окружения. Удлинение не происходит в конце слов и, кроме того, ограничено определёнными морфологическими критериями.[4]

Грамматика

Глагол

Местоименные аффиксы

Глагольные показатели (подлежащего, прямого и косвенного дополнения) обозначались посредством местоименных аффиксов (как префиксов, так и суффиксов), которые присоединялись к основе глагола. Местоименные аффиксы изменялись по числу (ед., мн.), лицу (1 и 2).

Система местоимений чикасо была активно-стативной с двумя основными сериями местоимений: активная серия (I) и стативная серия (II). Кроме того, в чикасо имелись дативная (III), негативная (N) и реципрокальная (взаимная, IR) серии.

Активная серия использовалась для активного (непереходного) подлежащего и активного (переходного) подлежащего. Под «активным» подлежащим имеется в виду такое подлежащее, которое управляет действием, тогда как «стативное» подлежащее не управляет действием. Примером является различие между предложениями «она упала намеренно» и «она упала случайно», где в первом случае «она» контролировала действие (падение), а во втором — нет.

Активная серия приведена в таблице ниже:

актив
ед.ч. мн.ч.
1-е лицо -li il- / ii-
2-е лицо ish- hash-
3-е лицо -

У третьего лица отсутствует аффикс, обычно отсутствует различие между единственным и множественным числом. Аффикс первого лица ед.ч. — суффикс, для прочих лиц-чисел — префикс. Множественное число 1-го лица имеет две формы: il-, используется перед гласными, или ii- — перед согласными. Таким образом, il-iyya «мы идём», ii-malli «мы прыгаем». Ниже приведен пример парадигмы спряжения глагола malli «прыгать»:

Активные аффиксы подлежащего
Ед.ч. Мн.ч.
1-е лицо mallili «я прыгаю» iimalli «мы прыгаем»
2-е лицо ishmalli «ты прыгаешь» hashmalli «вы прыгаете»
3-е лицо malli   «он/она/оно прыгает/они прыгают»

Ниже приведена стативная серия (II). Здесь понятие «статив» относится к непереходному подлежащему или прямому дополнению.

Статив
Ед.ч. Мн.ч.
1-е лицо sa- po-
2-е лицо chi- hachi-
3-е лицо -

Примеры со стативными непереходными подлежащими, lhinko «быть жирным»:

Стативные аффиксы подлежащего
Ед.ч. Мн.ч.
1-е лицо salhinko «я жирный» polhinko «мы жирные»
2-е лицо chilhinko «ты жирный» hachilhinko «вы жирные»
3rd lhinko   «он/она/оно/они жирный/ая/ое/ые»

Пример с прямыми дополнениями, pisa «смотреть на (кого-либо)» (подлежащее в парадигме ниже не маркировано, поскольку относится к 3-му лицу):

Стативные аффиксы, обозначающие прямое дополнение
Ед.ч. Мн.ч.
1-е лицо sapisa «он/она/оно/они смотрит/смотрят на меня» popisa «он/она/оно/они смотрит/смотрят на нас»
2-е лицо chipisa «он/она/оно/они смотрит/смотрят на тебя» hachipisa «он/она/оно/они смотрит/смотрят на вас»
3-е лицо pisa   «он/она/оно/они смотрит/смотрят на него/неё/них»

Как активные, так и стативные аффиксы могут встречаться вместе, и в этом случае активный аффикс обозначает активное подлежащее, а стативный аффикс — прямое дополнение. Активные префиксы встречаются перед стативными префиксами. Если ish- «актив, 2-е лицо, един. число» встречается перед sa- «статив, 1-е лицо, ед.ч.», они сливаются в issa- (sh ассимилируется в s). Подобным же образом, hash- «актив 2-е лицо мн.ч.» + sa- превращаются в hassa-. Ниже приведена полная парадигма спряжения глагола pisa «смотреть на кого-либо»:

Сочетание активных префиксов со стативными
Глагольная форма Перевод Морфемная сегментация
hachipisali «я смотрю на вас» hachi-pisa-li
pisali «я смотрю на неё» pisa-li
iichipisa «мы смотрим на тебя» ii-chi-pisa
iihachipisa «мы смотрим на вас» ii-hachi-pisa
iipisa «мы смотрим на неё» ii-pisa
issapisa «ты смотришь на меня» ish-sa-pisa
ishpopisa «ты смотришь на нас» ish-po-pisa
ishpisa «ты смотришь на неё» ish-pisa
hassapisa «вы смотрита на меня» hash-sa-pisa
hashpopisa «вы смотрите на нас» hash-po-pisa
hashpisa «вы смотрите на неё» hash-pisa
sapisa «она смотрит на меня» sa-pisa
popisa «она смотрит на нас» po-pisa
chipisa «она смотрит на тебя» chi-pisa
hachipisa «она смотрит на вас» hachi-pisa
pisa «она смотрит на неё» pisa

Степени (породы) глаголов

      foyopa 'дышать'
      fóyyo’pa 'вздохнуть с облегчением'
      foyohómpa 'дышать (в данный момент)'
      foyámpa 'дышать' (одновременно с другим действием)

Ссылки

Примечания

Литература

  • Gordon, Matthew. (2004). A phonological and phonetic study of word-level stress in Chickasaw. International Journal of American Linguistics, 70 (1), 1-32.
  • Gordon, Matthew; Munro, Pamela & Ladefoged, Peter (2000), "«Some phonetic structures of Chickasaw»", Anthropological Linguistics Т. 42: 366-400 
  • Gordon, Matthew; Munro, Pamela & Ladefoged, Peter (2001), "«Illustrations of the IPA: Chickasaw (Illustrations of the»", Journal of the International Phonetic Association Т. 31 (2): 287-290 
  • Munro, Pamela; & Willmond, C. (1994). Chickasaw: An analytical dictionary. Norman: University of Oklahoma Press.

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "Чикасавский язык" в других словарях:


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»